Lớp học tiếng Anh Cao cấp

Sunday, July 24, 2011

Dịch thuật hồ sơ dự thầu uy tín

Dịch thuật hồ sơ dự thầu uy tín (23-12-2013) 
Có thể nói, hồ sơ mời thầu cũng như hồ sơ dự thầu đòi hỏi rất nhiều nội dung liên quan theo các quy định Luật pháp về Đấu thầu và các tiêu chí đặt ra của từng đơn vị mời thầu. Chính vì vậy mà công tác Biên dịch Hồ sơ thầu cũng đòi hỏi cũng gay gắt theo: Chính xác, chuẩn về thuật ngữ và văn phong thì Kết quả đấu thầu mới cao và hiệu quả cho cả các bên liên quan
Đấu Thầu và Dịch thuật Hồ sơ thầu VEDICO
Đấu thầu (bid/tender) là một quá trình chủ đầu tư lựa chọn được một nhà thầu đáp ứng các yêu cầu của mình theo quy định của luật pháp. Trong nền kinh tế thị trường, người mua tổ chức đấu thầu để người bán (các nhà thầu) cạnh tranh nhau. Mục tiêu của người mua là có được hàng hóa và dịch vụ thỏa mãn các yêu cầu của mình về kỹ thuật, chất lượng và chi phí thấp nhất. Mục đích của nhà thầu là giành được quyền cung cấp hàng hóa dịch vụ đó với giá đủ bù đắp các chi phí đầu vào và đảm bảo mức lợi nhuận cao nhất có thể.

Các hình thức lựa chọn nhà thầu

Đấu thầu rộng rãi

Đấu thầu rộng rãi là hình thức đấu thầu không hạn chế số lượng nhà thầu tham gia. Bên mời thầu phải thông báo công khai về các điều kiện, thời gian dự thầu trên các phương tiện thông tin đại chúng trước khi phát hành hồ sơ mời thầu. Đấu thầu rộng rãi là hình thức chủ yếu được áp dụng trong đấu thầu. Hình thức đấu thầu này có ưu điểm nổi bật là tính cạnh tranh trong đấu thầu cao, hạn chế tiêu cực trong đấu thầu, kích thích các nhà thầu phải thường xuyên nâng cao năng lực

Đấu thầu hạn chế

Đấu thầu hạn chế là hình thức đấu thầu mà bên mời thầu mời một số nhà thầu (tối thiểu là 5) có đủ năng lực tham dự. Danh sách nhà thầu tham dự phải được người có thẩm quyền hoặc cấp có thẩm quyền chấp thuận là đấu thầu công khai, phải minh bạch

Chỉ định thầu

Chỉ định thầu là hình thức chọn trực tiếp nhà thầu đáp ứng yêu cầu của gói thầu để thương thảo hợp đồng.

Chào hàng cạnh tranh trong mua sắm hàng hóa

Hình thức này được áp dụng cho những gói thầu mua sắm hàng hóa có giá trị dưới 2 tỷ đồng. Mỗi gói thầu phải có ít nhất 3 chào hàng của 3 nhà thầu khác nhau trên cơ sở yêu cầu chào hàng của Bên mời thầu. Việc gửi chào hàng có thể được thực hiện bằng cách gửi trực tiếp, bằng fax, bằng đường bưu điện hoặc bằng các phương tiện khác. Gói thầu áp dụng hình thức này thường có sản phẩm cụ thể, đơn vị trúng thầu thường là đơn vị đưa ra giá có giá trị thấp nhất, không thương thảo về giá.
  
Mua sắm trực tiếp

Được áp dụng trong trường hợp bổ sung hợp đồng cũ đã thực hiện xong (dưới một năm) hoặc hợp đồng đang thực hiện với điều kiện chủ đầu tư có nhu cầu tăng thêm số lượng hàng hóa hoặc khối lượng công việc mà trước đó đã được tiến hành đấu thầu, nhưng phải đảm bảo không được vượt mức giá hoặc đơn giá trong hợp đồng đã ký trước đó. Trước khi ký hợp đồng, nhà thầu phải chứng minh có đủ năng lực về kỹ thuật và tài chính để thực hiện gói thầu.

Tự thực hiện

Hình thức này chỉ được áp dụng đối với các gói thầu mà chủ đầu tư có đủ năng lực thực hiện trên cơ sở tuân thủ quy định Quy chế Quản lý đầu tư và xây dựng.

Lựa chọn nhà thầu trong trường hợp đặc biệt
Hình thức này được áp dụng đối với các ngành hết sức đặc biệt mà nếu không có những quy định riêng thì không thể đấu thầu được.

Hiểu được những mong muốn của nhà thầu, hiểu được tầm quan trọng vô cùng lớn lao của những hồ sơ thầu, hiểu được công việc mình cần phải làm và phải làm bằng được trong quá trình dịch thuật hồ sơ thầu, thế giới dịch thuật (VEDICO) biết mình phải làm gì để cùng Qúy vị đi đến thành công!
  
VEDICO JSC., với kinh nghiệm hơn 18 năm trong công tác dịch thuật: biên dịch và phiên dịch cho các Dự án quốc tế (ODA, WB, JBIC, ADB … ) trong các lĩnh vực khác nhau, đặt biệt là dịch Hồ sơ mời thầu và hồ sơ dự thầu (Bidding documents; Bid Submission) cho nhiều Đối tác, Công ty trong nước và quốc tế với kết quả cao, bao gồm:

-       Dự án xây dựng các khu chung cư cao tầng, khu vui chơi giải trí
                 

VEDICO không chỉ nói mà Làm và Làm phải hiệu quả cho các Đối tác, Khách hàng vì VEDICO luôn hiểu rằng SAI MỘT LY, ĐI MỘT DẶM.
                 VEDICO mong muốn đem sức lực, trí tuệ và kinh nghiệm của mình để góp phần cùng Khách hàng chinh phục các Gói thầu/ Dự án. 

 Công ty Cổ phần Giáo dục và Dịch thuật VEDICO
(VEDICO Translation and Education Joint Stock Company)  
Office: No. 8 – Ngõ 495 - Nguyễn Trãi St.,
         Thanh Xuân Dist., - Hà Nội - Việt Nam
Tel.:  + 84- 04- 355-33958; 04 66573941;
Fax.: + 84- 04- 355-33958

Mobile: 0904-128-134; Hotline: 0987 63 63 99
E-mails : dichthuat@vedico.com.vn , contact@vedico.com.vn.
YM nick: hotrodaotao
Skype nick: phiendichcabin

Saturday, July 9, 2011

Lớp phiên dịch Biên dịch cao cấp VEDICO

MODULE 1: CĂN BẢN

(BASIC TRANSLATION)
1- Mục tiêu khoá học (objectives):
·         Trang bị những kỹ năng cần thiếtphương pháp cơ bản, kỹ thuật biên dịch cho người biên dịch,
·         Học viên sẽ nâng cao chất lượng bản dịch và tốc độc dịch trong quá trình biên dịch.
·         Học viên sẽ tăng vốn thuật ngữ chuyên ngành, các cấu trúc cố định, và cách xử lý các cấu trúc khó khi biên dịch.
·         Học viên biết chuyển thể và biết cách chuyển câu/ đoạn khó dịch (phức tạp) thành dễ dàng; khả năngbản địa hóa (localization)…, nắm được ngữ pháp nâng cao (advanced grammar)
·         Học viên sẽ được học cách phân tích tài liệu, đánh giá tiến độ dịch, quy trình dịch hiệu quả cho các Dự án với tài liệu lớn của Công ty và cơ quan nơi mình làm việc.


2- Đối tượng tham dự khoá học (Participants)?
·         Trình độ B trở lên hoặc tương đương (Pre-intermediate, Intermediate)
Sinh viên các trường không chuyên ngữ mong muốn có phương pháp và nền tảng tốt để phát triển kỹ năng tương đương với 
sinh viên trường chuyên ngữ.
Sinh viên các trường chuyên ngữ/ngoại ngữ muốn nâng cao trình độ và có thêm 
kinh nghiệm thực tiễn về biên dịch và phiên dịch.
·       Cán bộ đã đi làm muốn có kỹ năng Anh ngữ ứng dụng hiệu quả trong biên dịch hàng ngày tại cơ quan hoặc công tác, giao dịch, đàm phán.
·        Những ai đang muốn cải thiện vốn tiếng Anh của mình để có được công việc với mức lương cao hơn và tăng cơ hội nghề nghiệp của mình.
·    Sinh viên các trường chuyên ngữ muốn thực hành dịch tài liệu “thực tế”, cán bộ nhân viên muốn nâng cao nghiệp vụ biên dịch cả về chất lượng và tốc độ dịch ở cơ quan của mình.

3- Phương pháp giảng dạy (Methodology):
·       Thực hành sâu, kết hợp giảng lý thuyết song song (20%), lấy kết quả thực hành để giảng lý thuyết và ứng dụng tức thời à hiệu quả và tạo “nhớ” tốt.
·         Học viên sẽ được khái quát lại Ngữ pháp và học thêm các cấu trúc khó, hiện tượng ngữ pháp Nâng cao, Phân tích câu, đoạn dịch, Bản địa hoá ngôn ngữ, Xử lý hành văn dịch theo các chuyên ngành;tăng vốn từ vựng chuyên ngành và nắm được cách dùng từ; xử lý câu dịch, chuyển thể và biết cách chuyển câu/ đoạn khó dịch (phức tạp) thành dễ dàng …
·         Học viên sẽ được thực hành "phản xạ dịch" qua việc làm Bài tập ngắn ngay tại lớp với thời gian Khống chế (time limit) để tăng khả năng phân tích câu, đoạn văn; học viên được trao đổi với bạn học và GV hướng dẫn trong suốt buổi học và được giao các bài tập (assignment) nâng cao (các dạng ngắn, đoạn dịch ngắn - xuôi và ngược) sau mỗi buổi học. GV sẽ đánh giá, ghi ý kiến đóng góp (commnents) để rút kinh nghiệm cho mỗi học viên theo Form đánh giá các tiêu chí của VEDICO-EDU.

4- Lớp học và Trang thiết bị học tập (Devices/tools)
·                Lớp học VEDICO bố trí tối đa 12 học viên cho lớp biên dịch và 10 học viên cho lớp phiên dịch.
·           Trang thiết bị hiện đại phục vụ riêng cho lớp học phiên dịch: Hệ thống âm thanh, máy chiếu, tai nghe, microphone, head-phones, ... máy điều hoà, máy quay lớp học và máy ghi âm
5- Giảng viên và chuyên gia (Lecturers)
Đối tượng học dịch thuật (biên dịch và phiên dịch) là ở trình độ cao, kiến thức ngoại ngữ và chuyên ngành sâu, chi tiết, văn phòng nghi thức và cao cấp, vì vậy Giảng viên thực hiện các khóa dịch thuật của VEDICO đòi hỏi rất gắt gao, với nhiều tiêu chí đặt ra của VEDICO EDU-TECH PROJECT.
·          Giảng viên đều phải có kinh nghiệm ít nhất 15 năm giảng dạy và làm về công tác biên và phiên dịch;
·          đã từng dịch tài liệu và làm Editor các Dự án biên dịch cấp Bộ, ngành, Quốc tế;
·          đã từng tham gia phiên dịch bao gồm dịch Consecutive (đuổi) và Simultaneous (cabin) cho các hộ nghị, hội thảo cấp quốc gia và quốc tế;
·          đã từng làm phiên dịch cho các Dự án cấp Chính phủBộ, NGO’s,  Ủy ban cấp Quốc tế... nhưADB, WB, IFAD, ILO...
·          có kinh nghiệm sâu giảng dạy tiếng Anh (cả lý thuyết tiếng và thực hành tiếng).
Giảng viên VEDICO luôn hiểu rõ nhu cầu của học viên và bám sát hướng dẫn để học viên đạt được mục tiêu đặt ra của mình - Học để áp dụng thực tiễn.  
  

      6- Kiểm tra đánh giá (Assessment):  
1-    Đầu vào:
-       Trước khi tham gia khóa học, học viên sẽ làm bài kiểm tra (placement test) sau đó qui chiếu trình độ thực tế, nhằm kiểm tra khả năng Biên dịch (translation) bao gồm ngữ pháp, từ vựng, tư duy bản địa, phương pháp dịch và sau đó VEDICO_EDU sẽ xếp lớp phù hợp, tùy vào trường hợp cụ thể sẽ có phương án hỗ trợ, dạy bù…
1-    Đánh giá giữa kỳ: Bài làm dạng Full Test.
2-    Đánh giá cuối kỳ: Bài làm dạng Full Test.
Lưu ý: Bài thi cuối khoá gồm: Lý thuyết biên dịch và bài dịch “tốc độ“ chuyên ngành

7- Tài liệu học tập: (Giáo trình do VEDICO biên soạn và cung cấp miễn phí cho học viên trong suốt khóa học)

Giáo trình VEDICO áp dụng cho hơn 15 chuyên ngành, nhưng mỗi khóa sẽ học các chuyên ngành theo như Chỉ định của chuyên gia dịch thuật VEDICO_EDU sao cho hợp lý nhất với mỗi lớp. Theo đó các Topic dịch sẽ được phân bổ cho các chuyên ngành trong khoá học. Tất cả các lĩnh vực chính trị, kinh tế, xã hội, ngoại giao, xây dựng, báo chí, hợp đồng, báo cáo chuyên ngành…
      Dịch các bài báo, tạp chí, chuyên đề,
      Hợp đồng; Hồ sơ mời thầu, hợp đồng đa lĩnh vực. 
      Dịch Tài liệu ngân hàng, bảo lãnh ngân hàng, vận đơn, hóa đơn.
      Dịch luận văn, Đề tài khoa học, dịch báo cáo chuyên ngành
      Dịch Fax - Thư tín - Công văn – Văn bản pháp lý 
      Dịch báo cáo tài chính, dự án đầu tư, đề xuất
      Dịch báo cáo đầu tư, dự án xây dựng, dự án giao thông
      Dự án khả thi, đánh giá tác động môi trường (ĐTM), địa chất, thủy văn

Nguồn tài liệu tham khảo từ những bài báo mới nhất, uy tín của các hãng tin thế giới. Bộ tài liệu các Dự án trong và ngoài nước, Hợp đồng ngoại (loại khó) của VEDICO đã thực hiện trong những năm qua và bài học do chính Giảng viên và chuyên gia VEDICO đúc kết biên soạn dựa vào trình độ thực tế và nhu cầu của học viên mỗi lớp.

8- Thời gian học (Schedule):
Khóa Biên dịch căn bản – T1: gồm 20 buổi học, mỗi buổi học 02 tiếng, mỗi tuần học 02 buổi.
Khóa Biên dịch nâng cao – T2: gồm 20 buổi học, mỗi buổi học 02 tiếng, mỗi tuần học 02 buổi.
+ Ngày học: 2 – 4, 3 – 6 hoặc 5 -7;  Cuối Tuần (thứ 7, học 4 tiếng) và (CN, học 04 tiếng).
+ Giờ học: 
+ Sáng: 
08.00 – 10.00 ;  + Chiều: 15.00 – 17.00; + Tối: 18h00 – 20h00; hoặc 18h30 - 20h30.
9. Học phí, Chính sách Hỗ trợ và Học bổng:
+ Học phí: 
- Biiên dịch (BD1): 
       - Biên dịch (BD2): 
+ Hỗ trợ: 
- Giảm 5% học phí cho đăng ký tập thể >= 03 học viên.
- Giảm 10% học phí cho sinh viên chính quy các trường Đại học.
- Giảm 15% học phí cho các khóa học tiếp theo tại VEDICO.
(Chế độ ưu tiên Học bổng 100% và các chế độ Hỗ trợ học phí của VEDICO-EDU được cụ thể tại: Bấm vào đây để xem chi tiết)

10- Đăng ký
Học viênliên hệ trực tiếp tại Văn phòng VEDICO-EDU tại: số nhà 8, ngõ 495 - đường Nguyễn Trãi – Thanh Xuân – Hà Nội (gần ĐH Hà Nội, đối diện đường Lương Thế Vinh sang). Tel. 0466573941; 0435533958; Hotline (Edu): 0902 063 175. (Tham khảo thêm Quy trình đăng ký học)
VEDICO cũng là đơn vị chuyên sâu Đào tạo dịch thuật bao gồm Biên và Phiên dịch. Các khóa học này đã được triển khai rất thành công và hầu hết học viên sau khi học xong đều tự tin để đảm trách công tác Biên, phiên dịch tại cơ quan mình, và có học viên lại xin làm CTV với VEDICO. 

Trong năm vừa qua, VEDICO đã thực hiện rất thành công cho một số Hội thảo, Hội nghị lớn cấp Quốc gia và Quốc tế, cụ thể như: xem ở đây